الجمعة، 17 سبتمبر، 2010

نحن الشعراء



نحن الشعراء
للشاعر الأسباني أنطونيو ماشادو
ترجمة د. محمد قصيبات




(1)
قرأتُ في يوم مشرقٍ
شعري،
رأيتُ في مرآةِ أحلامي
الحقيقة َ ترتعشُ خوفًا
وزهرة ً تريد أن
تبعث بعطرها في الريح
(2)
روحُ الشاعر تبحث عن الأسرارِ
وحده الشاعر يستطيع أن
يبصر ما هو في أعماقِ الروح
الروح الملفوفة في عباءة النور السحري
وفي متاهات الذاكرة اللا متناهية
حيث نرى القوم المساكين
معلقين كأنهم الإكليل
(3)
قميصُ العيد ِ
قديم ٌ ومعثوث
هناك يعرف الشاعرُ
كيف يرى عمل النحلاتِ الخالد
نحلاتِ الأحلام ِ الذهبية
(4)
نحن الشعراء
نتأمل بأرواحنا إما في السموات العليا
وأما في قسوة ِ الصراع الأرضي
… أحيانا في الحدائق الهادئة
(5)
يصنع العسلُ
من أحزاننا القديمة ِ
القميصَ الأبيضَ
الذي في انتظارنا
فيذوب تحت الشمس ِ درعنا الحديدي
(6)
المرآة العدوة القاسية
التي لا تراها الروحُ في أحلامها
تعكس صورتنا
على نحو مزيف ٍ غريب
نحس عندها بموجة من الدماء تعبر
الصدور
… فنبتسم
ونعود لأشغالنا.

***

ترجمة د. محمد قصيبات

أوتاوا  1995

هناك 5 تعليقات:

  1. تحية لك

    و تحية ل د/محمد قصيبات

    لأول مرة أقرأ شعر مترجم أستطيع أحس معانيه

    لأن الوصول بالمعانى فى اللغات المختلفة صعب جدا

    تحياتى (:

    انا حملت الكتاب و بأذن الله سأبدأ بقرأته

    و كمان كتاب أجنحة متكسرة جبران خليل جبران

    شكرا جدا (:

    ردحذف
  2. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    صورة شعرية جميلة ومختلفة عن نمط الشعر العربي في التصوير الشعري .. أسعدني كثيرا قرائتها جزى الله كاتبها ومترجمها وناقلها خير الجزاء.

    وبالنسبة لموضوع حملة الفيس البوك فقد فتحت قبل عدة أيام موقع على الفيس بوك باسم السلطانة إنسانة وسأنضم للحملة .. وأعتذر عن تأخري للمشاركة فيها لإنشغالي في العيد باللقاءات العائلية .. دمت بخير

    ردحذف
  3. دامت لك متعة القراءة يا رامي..
    و امنى ان تجد ضالتك في كل نشر و سينشر بحول الله..
    تقبل تحياتي..

    ردحذف
  4. السلطانة..
    شكرا أختي على كلماتك الطيبة..
    لك فائق التحية..

    ردحذف
  5. نحن الشعراء .. وليس أنا الدكاترة .. فنحن لها رنة خاصة ومميزة جدا لا تدل على الأنانية .. اختيار موفق

    ردحذف