التخطي إلى المحتوى الرئيسي

تقرير: عندما قُرعت أجراس نوبل للأدب المكتوب بالإسبانية


عندما قُرعت أجراس نوبل للأدب المكتوب بالإسبانية:
توفيق البوركي
عن موقع ثقافات
هل تعلم، عزيزي القارئ، أن 11 أديبا من اسبانيا وأمريكا اللاتينية فازوا بجائزة نوبل للآداب؟؟ هل تعلم أن بينهم امرأة وحيدة فقط كان لها شرف نيل الجائزة سنة 1945، ومنذ ذلك التاريخ لم يطرق المسؤولون عن الجائزة باب مبدعة أخرى؟؟
هذا التقرير سيّعرفك على هؤلاء الأدباء والمبدعين الذين تركوا بصمتهم في الأدب العالمي، وكسروا الهيمنة الأوربية والأمريكية على الجائزة الأغلى بين نظيراتها. 




1-خوصي إتشغاراي: (1832-1916)

الجنسية: إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 1904

ابن مدينة مدريد الذي اختارته الأكاديمية السويدية ليكون أول اسباني ينال جائزة نوبل للآداب بعد ثلاث سنوات على تأسيسها. إتشغاراي الأديب وعالم الرياضيات المرموق تُوّج بالجائزة مناصفة مع الشاعر الفرنسي فريديريك ميسترال سنة 1904.
أثرى المكتبة العالمية بحوالي 40 عمل مسرحي من أهمها:
زوجة المنتقم 1874، بين الجنون والقداسة 1877، في عمود النار والصليب 1878، ماريانا 1892 التي تعد أشهر عمل له، وامرأة منزعجة 1904.
انضم إلى الأكاديمية الملكية الاسبانية RAE منذ سنة 1894 وقد شغل الكرسي " E"، بالإضافة إلى تقلده مناصب أخرى كان أهمها منصب وزير المالية لفترتين ما بين 1872-1873 و1873-1874 ورئيساً لرابطة الكتاب والفنانين الاسبان، ونائبا برلمانيا فخريا سنة 1900. ويُعتبر إتشغاراي بالإضافة إلى انشغالاته الأدبية من أبرز علماء الرياضيات الاسبان في القرن التاسع عشر.

2-







خاثينتو بينابينتي: (1866-1954)

الجنسية: إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 1922

كاتب مسرحي ولد بمدينة مدريد سنة 1866، تخصص في دراسة الحقوق لكنّه سرعان ما نفر منها بعد وفاة والده ليُكرّس اهتمامه بالأدب، الذي من أجله هاجر في البداية إلى فرنسا ثم روسيا، التي تركت أثرها بادياً عليه من خلاله مساهمته في تأسيس جمعية أصدقاء الاتحاد السوفياتي سنة 1933.
أسس إلى جانب بايّي إنكلان "المسرح الفني" سنة 1899، لكنه لم يحصد نجاحا كبيرا إلا في العشرية الموالية بعد الصدى الطيب الذي خلّفته إنتاجاته الأدبية: "العش الغريب" 1894، "أزهار الخريف" 1905، و"مصالح مبتدعة" التي تعد أهم أعماله على الاطلاق وقد كتبها سنة 1907، وتم عرضها في جل المدن الاسبانية وأهم المسارح في أمريكا اللاتينية. بالإضافة إلى مجموعة أخرى من الأعمال فاقت العشرين عملا.
حصل على عضوية الأكاديمية الملكية الاسبانية سنة 1912، ثم اختير نائبا برلمانيا سنة 1918 في مجلس الشيوخ الإسباني.
في العام 1922، وبعد جولة له في الولايات المتحدة عرض خلالها بعض مسرحياته، وصله نبأ تتويجه بجائزة نوبل للأدب وكان وقتها قد حط الرحال بالتشيلي.

3-غابرييلا ميسترال: (1889-1957)

الجنسية: تشيلية. تُوّج بالجائزة سنة 1945

حصلت الشاعرة التشيلية لوثيلا غودوي، التي عرفها العالم باسمها المستعار غابرييلا ميسترال، على جائزة نوبل للآداب سنة 1945 كأول شخصية أدبية من أمريكا اللاتينية وأوّل امرأة تحظى بهذا التكريم. ومنذ ذلك التاريخ لم تنل كاتبة لاتينوأمريكية هذا الشّرف.
تنتمي غابرييلا إلى عائلة متواضعة، بدأت مسيرتها العملية مُعلِّمة وهي في سنّ الخامسة عشرة بإحدى المدارس المتواجدة بمنطقتها. وقد شكّل موضوع التربية والطفولة أحد أهم انشغالاتها.
"اقترف البشر أخطاء كثيرة ولكن أسوأ جريمة اقتُرفت على الإطلاق هي التخلي عن الأطفال، وإهمال ينبوع الحياة. ويمكن إرجاء الكثير من الأمور إلى وقت آخر. الكثير نعم، ولكن باستثناء الرعاية بالأطفال. فمرحلة الطفولة هي المرحلة التي تنمو فيها كل خلية من خلايا جسم الطفل وكل حاسة من حواسه. وبالتالي علينا أن نتصرف "اليوم" وألا نترك الأمور إلى "الغد".
كان عدم تلقيها تعليما لائقا، بسبب فقر أسرتها وعدم ارتباطها بعلاقات اجتماعية ذات شأن يذكر، حافزا لها للارتقاء مهنياً، إلى أن احتلت مركزاً مرموقاً في النظام التعليمي. وقد استعان بها وزير التعليم المكسيكي في إصلاح التعليم في المكسيك عام 1922. كما أن جامعة تشيلي منحتها لقب أستاذ اللغة الإسبانية في عام 1923.
تم تكريمها قبل أيام بالعاصمة التشيلية سانتياغو في إطار الدورة 35 للمعرض الدولي للكتاب التي انعقدت ما بين 22 أكتوبر و8 نوفمبر 2015، بالمركز الثقافي إستاثيون مابوشو، حيث تمت قراءة نصوص وقصائد من أعمال الشاعرة، إضافة إلى عرض فيلم عن حياتها ومسارها الأدبي.
من أعمالها الخالدة: سوناتات الموت، الخراب، تالا، الرِّقة وغيرها من الأعمال.
توفيت بمدينة نيويورك الأمريكية 1957، وتم نقل رفاتها، بناء على رغبتها، إلى موطنها تشيلي حيث وُري جثمانها الثرى ببلدة مونتغراند.

4-خوان رامون خيمينيث (1881-1958)

الجنسية: إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 1956

"أيها الذكاء / أمنحني الاسم الحقيقي للأشياء!  /... أن تخلق الكلمة نفسها مجدداً من روحي".
عادت الجائزة مجددا إلى اسبانيا بعد 34 سنة على آخر تتويج، لتختار هذه المرة عريسها بعيدا عن العاصمة مدريد. فكان المظفر هو خوان رامون خيمنيث، ابن مدينة أُويلبا، وبالضبط بلدة موغير التي رأى بها النور عام 1881.
بدأ شاعرنا بدراسة الحقوق امتثالا لرغبة والده، لكنه تركها سنة 1899 وهاجر إلى مدريد حيث قرر احتراف الأدب بإيعاز من الشاعر النيكاراغوي المعروف روبن داريو.
وفي مدريد سينشر سنة 1900 أول كتابين له: أزهار اللوتس وأرواح البنفسج.
تزوج عام 1916 بثنوبيا كامبروني، التي اشترك معها في ترجمة أعمال الشاعر الهندي طاغور إلى اللغة الاسبانية. ثنوبيا التي ستكون سنده وملهمته منذ ذلك الحين.
اضطرته الحرب الأهلية الإسبانية التي اندلعت عام 1936، إلى ترك اسبانيا والتوجه نحو الأراضي الأمريكية، في البدء أقاما في نيويورك، ثم توجها إلى بورتوريكو بعد أن تأكد صعود الديكتاتور فرانسيسكو فرانكو إلى سدة الحكم في اسبانيا. وبقي هناك إلى أن وافته المنية سنة 1958.
من أعماله أشهر أعماله: أنا وبلاتيرو (تُرجمت إلى العربية بعنوان "أنا وحماري")، أبديات، الوحدة الرنانة، كآبة، ويوميات شاعر حديث الزواج الذي مزج فيه بين الشعر والنثر.
أصيبت زوجته بالسرطان الذي أودى بحياتها بعد 3 أيام فقط من تلقيهما خبر منح خيمنيث جائزة نوبل للأدب سنة 1956.
5-ميغيل آنخيل أستورياس (1899-1974)


الجنسية: غواتيمالي. تُوّج بالجائزة سنة 1967

حاز الأديب الغواتيمالي على درع نوبل سنة 1967، وهي السنة التي شهدت صدور مائة عام من العزلة رائعة الكولومبي غابرييل غارثيا ماركيث.
في شاببه سافر إلى باريس لدراسة علم الاجتماع سنة 1923، وهناك تخصص في دراسة ثقافة شعب المايا، وأنجز ترجمة اسبانية لكتابهم المقدس "بو بوبل فوخ"، ولم يتوقف اهتمامه بالموروث الهندي عند هذا الحد بل قام بجمع وتدوين كل الأساطير الهندية التي كانت ترويها له والدته في كتاب أسماه "أساطير من غواتيمالا".
يحسب لأستورياس إلى جانب كتّاب آخرين كأرتورو أوسلار وأليخو كاربنتيير، توظيف مصطلح الواقعية السحرية، الذي يعود في الأصل إلى ناقد تشكيلي ألماني، لتسمية الموجة الجديدة التي عرفها الأدب الاسبانوأمريكي.
من أشهر أعماله وأكثرها انتشارا: "السيد الرئيس 1946" التي تفضح سلوكيات وممارسات الديكتاتوريات التي سيطرت على العالم الثالث، وتقديم قراءة داخلية نفسية واجتماعية وسياسية وثقافية لتلك الأنظمة. ثم "رجال الذرة" سنة 1949 والثلاثية التي تدور حول استغلال جهد العمال في مزارع الموز وتضم: "العاصفة" سنة 1950 و"الباب الأخضر" 1954 ثمّ "عيون المدفونين" عام 1960.
نال جائزة نوبل سنة 1967 وقبلها بعام واحد تمّ تتويجه بجائزة لينين.
لم يحض بتقدير كبير داخل وطنه غواتيمالا رغم وصوله إلى العالمية، السبب يعود إلى توجهاته الفكرية الليبرالية ومناهضته لفاشية وديكتاتورية ايسترادا كابريرا التي حكمت البلاد بالحديد والنار.
توفي بالعاصمة الاسبانية مدريد سنة 1974.

6-بابلو نيرودا (1904-1973)


الجنسية: تشيلي. تُوّج بالجائزة سنة 1971

اسمه الكامل ريكاردو نِفتالي رييس باسوألتو، المعروف ببابلو نيرودا تيمنا بالشاعر التشيكي جان نيرودا. جاء تتويجه بأرفع جائزة أدبية على المستوى العالمي بعد 26 سنة على صنيع مواطنته غابرييلا ميسترال. ليمنحا معا بلدهما تشيلي صدارة المتوجين بنوبل في فرع الأدب.
من أشهر أعماله ديوان "عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة"، الذي تُرجم إلى العديد من لغات العالم، وقد ترجمه إلى العربية المترجم مروان حداد.
أما أهم أعماله التي أسالت مداد النقاد فهي ديوانه الضخم "النشيد الشامل" وديوان "إقامة على الأرض".
توفي سنة 1973 بُعيد الانقلاب الدموي الذي قاده الديكتاتور أوغوستو بينوشي، في مصحة بالعاصمة التشيلية سانتياغو، وقد تم إرجاع أسباب الوفاة إلى تفاقم إصابته بسرطان البروستاتا الذي كان يعاني منه.
لكن ظهور أحد المقربين من الشاعر بمعطيات جديدة سنة 2011، تفيد بتعرضه للاغتيال أعاد القضية مجددا للواجهة. مما اضطر السلطات للاستجابة للمطالبين بإعادة فحص بقايا رفات الشاعر سنة 2013. لكن الفريق الطبي الدولي لم يتوصل إلى نتيجة نهائية، ليُعاد البحث من جديد بطلب من قاضي التحقيق إسبينوسا كارّوثا، وهي المحاولة التي أظهرت نتائج مشجعة تفيد بوجود جرثومة، في بقايا جثة الشاعر، ولا يزال التحقيق جاريا خصوصا بعد صدور تقرير عن وزارة الداخلية التشيلية تُرجح فيه فرضية الاغتيال ووجود أطراف أخرى في القضية. ومن المنتظر أن يتسلم القاضي كارّوثا النتائج النهائية في أواسط  شهر مارس من العام القادم.

7- بثينتي ألكساندري (1898-1984)



الجنسية: إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 1977

ولد بمدينة اشبيلية سنة 1898، لكنه نشأته الحقيقية كانت بمدينة مالقا، حيث انتقلت أسرته للعيش هناك بعد سنتين على ولادته.
تابع دراسته الجامعية في الحقوق بمدينة مدريد إلى أن نال شهادة الاجازة، لينخرط في التدريس كأستاذ للقانون بالمدرسة التجارية بالعاصمة لمدة سنتين (1920-1922).
التقى سنة 1917 بالناقد واللغوي المعروف داماسو ألونسو الذي نصحه بقراءة أعمال الشعراء الكبار ككوستاف أدولف بيكير وروبين داريو وغيرهما.
نشر أول قصائده في "مجلة الغرب" سنة 1926، وربط صدقات مع شعراء معروفين كلويس ثيرنودا وألتولاغيري ورفاييل ألبرتي وغارثيا لوركا، حيث سيشكل إلى جانبهم ما بات يُعرف بجيل 27.
انضم عام 1950 إلى الأكاديمية الملكية الاسبانية بخطابه: "حياة الشاعر: الحب والشعر".
منحته الأكاديمية السويدية جائزة نوبل للآداب عام 1977.

8-

غابرييل غارثيا ماركيث (1927-2014)

الجنسية: كولومبي. تُوّج بالجائزة سنة 1982

هو أحد أعلام الواقعية السحرية وعنصر لا غنى عنه عند الحديث عن الانفجار الإبداعي في أمريكا اللاتينية أو ما يصطلح عليه بالبووم اللاتينوأمريكي.
تعتبر روايته "مائة عام من العزلة" من الروايات الأكثر تأثيرا في الأدب العالمي، وقد وصفها بابلو نيرودا ب"كيخوطي هذا العصر". وهي الرواية التي أوصلته إلى القمة ومكنته من الظفر بجائزة نوبل عام 1982.
غابرييل غارثيا ماركيث معروف لدى القارئ العربي ولا يحتاج إلى الاسهاب في الحديث عنه، كما أنّه يحظى بتقدير كبير بسبب مواقفه المساندة للقضية الفلسطينية وقضايا الشعوب المضطهدة عامة. جُلّ أعماله حظيت بترجمة إلى اللغة العربية على يد خيرة من المترجمين وعلى رأسهم المترجم المقتدر صالح علماني.
ومن هذه الأعمال: خريف البطريرك، الحب في زمن الكوليرا، الجنرال في متاهته، قصة موت معلن، عشت لأروي...

9- كاميلو خوصي ثيلا (1916-2002)

                     
الجنسية: إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 1989

كاتب وأديب إسباني، ولد 1916 في قرية إيريا فلافيا الصغيرة، التابعة لبلدة بادرون بمقاطعة لاكورونيا شمال غرب إسبانيا،
كتب الرواية والقصة القصيرة والمقالة والشعر، عمل كاتبا صحفيا في أبرز الصحف الإسبانية ورئيس تحرير لمجلات أدبية. انضم كعضو بالأكاديمية الملكية للغة الإسبانية عام 1957.
التحق كاميلو خوسيه ثيلا بكلية الطب بجامعة "كومبلوتينسي" بمدريد في 1934، ولكنه سرعان ما تركها ليحضُر مستمعا في كلية الفلسفة والآداب لمحاضرات الأدب الإسباني المعاصر التي كان يلقيها الشاعر بيدرو ساليناس.
اندلعت الحرب الأهلية عام 1936 فترك ثيلا الدراسة وشارك في الحرب إلى جانب قوات الجنرال فرانكو، الدكتاتور الذي حكم إسبانيا بعد انتهاء الحرب. ثم عاد إلى الجامعة بعد الحرب ليدرس الحقوق عام 1940، وشهد هذا العام نشر كتاباته الأولى، ثم نُشرت روايته "عائلة باسكوال دوارتي" في 1942، التي تعرضت للمضايقة والمنع من طرف الكنيسة الكاثوليكية، ليتقرر نشرها في طبعة جديدة بالعاصمة الأرجنتينية بوينس آيرس.
بدأ كتابة روايته الشهيرة "خلية النحل" سنة 1944، التي عانت بدورها من مقص الرقيب، بسبب جرأتها في تصوير بؤس المجتمع الاسباني بُعيد انتهاء الحرب الأهلية، ليكون حظها في النشر مرة أخرى بالأرجنتين سنة 1951.
سنة 1989 تم منحه جائزة نوبل للآداب عن روايته خليّة النحل، وهو من أكثر أدباء اسبانيا حصداً للألقاب والجوائز.
توفي بالعاصمة مدريد في 17 من يناير من العام 2002.







10- أُوكتابيو باث (1914-1998)



الجنسية: مكسيكي. تُوّج بالجائزة سنة 1990

ولد الشاعر والكاتب أوكتابيو باث سنة 1914، بضواحي العاصمة المكسيكية زمن الثورة التي انطلقت شرارتها سنة 1910.
طغت النزعة الاجتماعية ومناهضة الفاشية على كتاباته الأولى، التي تأثر فيها بشعراء كروبين داريو واكسابيير بياأوريتا وآخرين. لكن إقامته الطويلة بعاصمة الأنوار باريس واحتكاكه بالسورياليين ستخلصه من نزعته الاجتماعية، ليتعمق في مواضيع ذات منحى ميتافيزيقي.
 شمل نشاطه مجالات عديدة، الشعر والتاريخ والسياسة والدين والنقد الأدبي. صدرت له خمسة دواوين شعرية، نشر أولها سنة 1949، وآخرها سنة 1987. ومن أهم أعماله الفكرية كتاب «متاهة العزلة» الصادر سنة 1950.
شكل موقفه المساند للكيان الصهيوني الوحشي، نقطة سوداء في مساره ككاتب يدافع عن حقوق الانسان ويناهض الديكتاتوريات ويدين أساليب القمع ضد الانسان كيفما كان انتمائه، فقد اعتبر أن القرن العشرين مظلم إلا من بعض لحظات مضيئة من أهمّها تأسيس إسرائيل، وصراعها من أجل بقائها واستقلالها كأُمَّة جديدة، ولحظة أخرى عند توحيد القدس وولادتها الجديدة الحالية من ناحية مدنية وثقافية. وقد صرح بهذا الكلام عقب فوزه ب"جائزة القدس للآداب" في إسرائيل عام 1977. وتتساءل الكاتبة والشاعرة الفلسطينية، غدير أبو سنينة، المقيمة في نيكاراغوا في مقال لها بعنوان "أوكتافيو باث.. في مديح حرية الجلّاد":
"ولسنا نعرف كيف نفسر موقف "باث" الذي استقال من منصبه الدبلوماسي عام 1968 احتجاجاً على قمع حكومته لطلاب تلاتيلولكو في المكسيك، مؤكداً على موقفه ضدّ الاستبداد ومع الديمقراطية. الديمقراطية التي ألصقها بإسرائيل حين قال: "النضال من أجل إسرائيل هو نضال من أجل الديمقراطية في العالم. وهو ليس شيئاً مثالياً. بل واقعياً وحقيقياً تماماً".
تم منحه سنة 1990 جائزة نوبل للآداب.


11- ماريو بارغاس يوسا (1923-.......)




الجنسية: بيروفي - إسباني. تُوّج بالجائزة سنة 2010

" كل ما يُكتَب بالاسبانية فيه رائحة ثرفانتس، مثلما كل ما يكتب في الانكليزية فيه رائحة شكسبير."

قبل أن يحين دوره للتّربُّع على عرش نوبل عام 2010، التي كان من المرشحين الدائمين لها منذ مطلع الألفية الجديدة، تُوج بجائزة ثيربانتس الاسبانية التي تمثل المعادل للجائزة السويدية.
صاحب "المدينة والكلاب" و"حفلة التيس" لا يكتفي بالأدب بل يمزجه بالسياسة التي وجد نفسه في أتونها عام 1990 كمرشح لرئاسة بلاده بيرو، لكن الكفة مالت إذ ذاك للسياسي المغمور ألبرتو فوخيموري ذو الأصول اليابانية، وبعد ثلاث سنوات حصل على الجنسية الاسبانية.
في شبابه كانت تجمعه علاقة صداقة وطيدة بالكاتب الكولومبي غابرييل غارثيا ماركيث، وسبق له أن كتب دراسة عن روايته مائة عام من العزلة، قبل أن تفرقهما بينهما الخلافات الشخصية والسّياسية.
بيعت من كتبه ملايين النسخ وترجمت إلى العديد من اللغات من بينها العربية، ومن أهمّ هذه الأعمال: امتداح الخالة، بانتاليون والزائرات، المدينة والكلاب، حرب نهاية العالم، حفلة التّيس...


المصادر:
-         موسوعة ويكيبيديا.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

قصص قصيرة جدا

إدواردو غاليانو* ترجمة: أسامة أسبر العالم صعد رجل من بلدة نيغوا، الواقعة على الساحل الكولومبي، إلى السماء. حين عاد وصف رحلته، وروى كيف تأمل الحياة البشرية من مكان مرتفع. قال: نحن بحرٌ من ألسنةِ اللهب الصغيرة. أضاف: العالم كومةُ من البشر، بحر من ألسنة اللهب الصغيرة. كل شخص يشع بضوئه الخاص وليس هناك لسانا لهب متشابهان. ثمة ألسنة لهب كبيرة وأخرى صغيرة من جميع الألوان. ألسنة لهب بعض البشر هادئة بحيث لا تتأجج حين تهب الريح، بينما يمتلك آخرون ألسنة لهب وحشية تملأ الجو بالشرار. بعض ألسنة اللهب الغبية لا تحرق ولا تضيء، لكن ثمة أخرى تفيض بلهب الحياة بحيث أنك لا تستطيع أن تنظر إليها دون أن ترف عيناك، وإذا اقتربت منها تضيئك.   العنب والخمر على فراش الموت، تحدث رجل يعمل في الكروم في أذن مرسليا. قبل أن يموت كشف السر هامساً: "إن العنب مصنوع من الخمر." هذا ما روته لي مارسيلا بيريث-سيلبا، وبعدها فكرتُ: إذا كان العنب مصنوعاً من الخمر، فربما نكون الكلمات التي تروي من نحن. فن للأطفال كانت تجلس على كرسي مرتفع أمام صحن من الحساء على مستوى العين. أنفها مجعد، أسنانها محكمة الإغلاق، وذراعاها

EL TIEMPO ENTRE COSTURAS

رواية اسبانية بنكهة مغربية أصبحت رواية الأديبة الإسبانية ماريا دوينياس "الوقت بين ثنايا الغرز"، التي تدور أحداثها في مدينة طنجة المغربية، إلى ظاهرة حقيقية حيث حققت مبيعات تجاوزت المليون نسخة، كما ترجمت لعدة لغات بينها الإنجليزية والألمانية كما تحولت إلى مسلسل تليفزيوني ضخم، سوف يبدأ عرضه مطلع 2012. وامتد نجاح الرواية ليتجاوز حدود إسبانيا حيث من المقرر أن تظهر ترجمتها الإنجليزية في الولايات المتحدة في نوفمبر المقبل، وفي نفس الشهر سوف يتم تكريم المؤلفة، في معرض جوادالاخارا الدولي للكتاب في المكسيك. وفي تصريحات لوكالة (إفي) قالت الأديبة دوينياس "أنا سعيدة لكل هذا النجاح الذي حققته الرواية، لأنه يؤكد أنها تتناول أحداثا ذات طبيعة كونية. تدور أحداث الرواية حول سيرا كيروجا، مصممة أزياء شابة، تضطر لمغادرة مدريد، بحثا عن حبيب مجهول، إلى أن تعثر عليه في مدينة طنجة التي كانت واقعة في تلك الأثناء تحت الاحتلال الإسباني، ويحاولان الاستقرار هناك. ومرة أخرى تجد سيرا نفسها مضطرة للرحيل إلى تطوان، والتي كانت أيضا تحت الاحتلال الإسباني (1902-1956)، هربا من الديون والشعور بالو

ظننتُ أنّ أحداً لم يعد يقرأني

  قصة: خايمي بيلي * ترجمة عن الإسبانية :  غدير أبو سنينة   سيّارة أجرة تمرّ أمام جدارية في العاصمة البيروفية ليما، آذار/ مارس 2022  عند وصولي إلى مدينة الغبار والضباب (يقصد ليما)، أعلن أحد عناصر طاقم الطائرة عبر مُكبِّر الصوت، وبنبرة مُبتهجة، كأنّما ينقل لنا أخباراً طيّبة، أننا سنستخدم دَرَجاً قديماً للهبوط، وسنضطرّ لحمل أمتعتنا واستقلال الحافلة، لنمارس رقصة الكومبيا عند كلّ منعطف نمرّ به، حتى من دون وجود موسيقى في الخلفية: يا مرحباً بكم في الفوضى ! ما إن يصل المسافرون، حتى يسيروا بأقصى سرعة كأنهم يُشاركون في مسابقة رياضية، كأنّ هناك جائزةً تُمنح لمن يصل أوّلاً إلى مكتب ضابط الهجرة. والحقيقة أنّ أحداً لا يصل أوّلاً، إذ يُصادفهم طابور طويل عريض مُتعرّج، يزحف مثل أفعى تُحتضر. لا جوائز، الجميع معاقَب بسبب البطء المُستفزّ لمن ينفّذون القانون بلا مبالاة .  بعد اجتياز عدّة ضوابط صارمة، يستقبلنا السائق بحذَر ويقودنا إلى الشاحنة المُدرَّعة، ذات النوافذ المُظلَّلة، يعرفُني باقي السائقين، يُحيُّونني بصُراخهم، يتبعونني، الحمقى، يعرضون علي خدماتهم، ويطلبون منّي بقشيشاً. أبدو لهم شخصاً فا